Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
cocci blog !
8 mars 2013

Nur ein Wort (juste un mot)

Voici la chanson du film Französisch für Anfänger dont je parle ici, interprétée par le groupe Wir sind Helden.

 

 

Je ne suis pas traductrice professionnelle mais je pense avoir à peu près restitué le sens du texte ;) Si quelqu'un à mieux à proposer, je suis preneuse.

 

Nur ein Wort 

Ich sehe, dass du denkst je vois que tu penses
Ich denke, dass du fühlst je penses que tu ressens 
Ich fühle, dass du willst je ressens que tu veux
Aber ich hör dich nicht, ich mais je ne t'entends pas

Hab mir ein Wörterbuch geliehen j'ai emprunté un dictionnaire
Dir A bis Z ins Ohr geschrien t'ai crié tout son contenu dans les oreilles
Ich stapel tausend wirre Worte auf  j'empile des milliers de mots dans le désordre
Die dich am Ärmel ziehen qui te tirent par la manche

Und wo du hingehen willst et là où tu vas
Ich häng an deinen Beinen je suis pendue à tes basques
Wenn du schon auf den Mund gefallen musst et si tu n'as pas la langue pendue 
Warum dann nicht auf meinen pourquoi ne pas m'embrasser ?

Oh bitte gib mir nur ein Oh oh s'il te plait, donne moi juste un Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort s'il te plait, s'il te plait donne moi juste un mot

Es ist verrückt, wie schön du schweigst c'est dingue comme tu sais bien te taire
Wie du dein hübsches Köpfchen neigst  comme tu baisses ta jolie tête
Und so der ganzen lauten Welt und mir et ignore ainsi 
Die kalte Schulter zeigst tout le monde de la parole et moi-même

Dein Schweigen ist dein Zelt ton silence est ta toile de tente
Du stellst es mitten in die Welt tu la plantes au milieu du monde
Spannst die Schnüre und staunst tu tends les ficelles et t'étonnes 
Stumm wenn Nachts ein Mädchen drüber fällt en silence, si une fille trébuche dessus la nuit

Zu deinen Füssen red ich mich je me ridiculise à parler toute seule
Um Kopf und Kragen en me prosternant à tes pieds
Ich will in deinem tiefen Wasser je veux faire de grosses vagues
Große Wellen schlagen dans ton eau qui dort

Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort

In meinem Blut werfen dans mon sang 
Die Endorphine Blasen les endorphines envoient des bulles
Wenn hinter deinen stillen quand derrière tes yeux inertes (?)
Hasenaugen die Gedanken rasen les pensées fusent

Oh bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein Oh
Bitte gib mir nur ein
Bitte bitte gib mir nur ein Wort

Publicité
Commentaires
C
musique plutôt entrainante mais texte un peu tristounet ! merci de m'avoir fait connaître
Répondre
N
un peu compliqué pour moi, ( la littéraire pour deux sous ) mais la musique me plait <br /> <br /> bises
Répondre
cocci blog !
Publicité
Archives
Derniers commentaires
Publicité